Histoire
Chronique d'une histoire vraie: un américain réussit après ses études au Japon à intégrer Yomiuri Shinbun, l’un des plus grands quotidiens japonais. Il devient expert en investigation dans les affaires criminelles et de mœurs à Tokyo, et s'intéresse peu à peu au monde des yakuzas...
Impressions
L'écriture est sans relief, de style journalistique, mais quel vécu incroyable ! C'est plus une chronique qu'un roman ou polar. 'Creative fiction' selon les américains. L'histoire d'un jeu avec le feu d'un journaliste gaijin** dans le monde des yakuzas...
Le début est particulièrement attrayant par son aspect de parcours initiatique d'un jeune américain juif et naïf, aux codes très nombreux du monde du travail (journalistes, polices, clubs) et de la société.
Le rythme est un peu moins soutenu ensuite jusqu'à ce que Jake devienne un familier des policiers et yakuzas et permette ainsi de pénétrer dans cet univers secret.
Le début est particulièrement attrayant par son aspect de parcours initiatique d'un jeune américain juif et naïf, aux codes très nombreux du monde du travail (journalistes, polices, clubs) et de la société.
Le rythme est un peu moins soutenu ensuite jusqu'à ce que Jake devienne un familier des policiers et yakuzas et permette ainsi de pénétrer dans cet univers secret.
"Parfois, dans la montagne, les animaux finissent par dessiner un sentier à force d’emprunter toujours le même chemin. Si tu ne le sais pas, tu es tenté de croire qu’il a été tracé par des hommes – parce que ça en a l’air. Si tu suis ce chemin, le sentier des bêtes, tu n’aboutiras nulle part. Les gens se perdent dans la nature, ils s’enfoncent de plus en plus et finissent complètement perdus. Parfois ils ne peuvent plus faire demi-tour et ils meurent. Cette voie n’est pas faite pour les hommes, c’est un détour mortel. Es-tu sûr de vouloir t’y aventurer ? Car cela ne te mènera pas là où tu veux aller."
Apparemment ce livre n'a jamais été édité au Japon... Les éditeurs ont trop peur des suites possible ...
Découverte très intéressante d'un versant bien peu connu de la société japonaise. Plongée dans les bas-fonds. Thanks to Jean-Luc !
** Gaikokujin (« étranger » lit. « personne d'un pays extérieur ») ou simplement gaijin (litt. « personne de l'extérieur ») sont des termes japonais utilisés pour désigner les étrangers au Japon
** Gaikokujin (« étranger » lit. « personne d'un pays extérieur ») ou simplement gaijin (litt. « personne de l'extérieur ») sont des termes japonais utilisés pour désigner les étrangers au Japon
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire